Fassung

von ray aja

Diese ausländische Fassung ist ungekürzt

Erscheinungsart:

Blu-ray Disc

Land:

Österreich

Label:

XT Video (Mediabook / wattiert) [3-Disc]

VÖ-Termin:

19. Juli 2018

EAN/UPC:

9007150878023

Freigabe:

Ungeprüft

Fassung indiziert:

Nein

Laufzeit:

100:42 Min.*

Blu-ray-Format:

DL (double-layer) (50 GB)

Verpackung:

Mediabook

Bildformat:

1,66:1 (1080p)

Tonformat:

Deutsch (DTS-HD Master Audio 1.0)
Englisch (DTS-HD Master Audio 1.0)
Spanisch (DTS-HD Master Audio 1.0)

Untertitel:

Deutsch

Extras:

Disc 1 (BD):
Vorwort von Prof. Dr. Marcus Stiglegger (14:24 Min.)
Engl. Trailer (2:36 Min.)
Alternativer US-Vorspann (1:36 Min.)
Hauptfilm 1,33:1 bzw. 4:3-Format (100:42 Min.)
Unearthing the Blind: Doku (10:44 Min.)
Slideshow (3:20 Min.)
Video: Salem's Pop: Templar's Tears (3:21 Min.)
Trailer Teil 2 (1:55 Min.)

Disc 2:
Deutsche Schnittfassung (87:52 Min.) - Deutscher/Englischer Ton

20-seitiges Booklet von Martin Beine (Tenebrarum)

Bemerkungen:

*die Laufzeit bezieht sich auf die unzensierte Fassung, die auf Disc 1 ist. Die Deutsche Schnittfassung auf Disc 2 läuft 87:52 Min. Weiterführend gibt es keinen Abspann, am Schluss wird lediglich "Fin" eingeblendet.

HD-Erstveröffentlichung in deutscher Sprache über XT. Das Mediabook ist wattiert und beinhaltet 2x BD und 1x DVD. Das Mediabook steckt in einem kleinen Schuber, der die technischen Infos auf der Rückseite, sowie das untere Viertel des Vordermotivs abgedeckt. Schriftzug und Emblem auf der Frontseite, sowie Schriftzug am Buchrücken sind geprägt.

Beim Start des Films hatte ich deutschen Ton und deutsche Untertitel automatisch an, es war eine deutliche Asynchronität zwischen Gesprochenem und Gelesenem festzustellen. Stört Freunde von deutscher Synchro jetzt nicht weiter, kann für O-Ton Gucker aber sehr ärgerlich sein. Diese Asynchronität habe ich nicht weiter überprüft.

Ehemals fehlende deutsche Stellen sind nachsynchronisiert und das in der schlimmsten Pornosynchro, die man von XT kennt. Es gibt keine Ausweichfunktion á la Film unzensiert anschauen, wobei ehemals fehlende Stellen mit deutschen UTs und O-Ton versehen wären.

Richtig ärgerlich und unverzeihlich ist aber, dass die Fehler vorheriger Veröffentlichungen wiederholt worden sind. Und zwar wurde die "Pornosynchro" wiederum für Sequenzen benutzt, bei denen das absolut unnötig gewesen wäre, da ja die hochwertige Kinosynchro vorhanden war.

Im Einzelnen:

• Bei der Bettszene Maria/Pedro auf dem Schmugglerschiff
(von 70:31 Min. - 71:07 Min.)
• Bei der Vergewaltigung auf dem Friedhof
(von 79:09 Min. - 79:30 Min.)

create Eintrag bearbeiten
Filmsammlung

Im Besitz von 42 Benutzern.
Bei 4 Benutzern auf der Wunschliste.

Abbildungen

Abbildung hochladen