Fassung
von Kryon
Diese deutsche Fassung ist gekürzt
Bemerkungen:
s/w
Tägliche Ausstrahlung MO bis FR.
Begonnen wird mit Staffel 4.
Staffel 1 bis 3 wurden noch nie im deutschen Fensehen gezeigt.
01. Stadt ohne Rückkehr (The Town of No Return) (49:09/48:28)*
02. Die Totengräber (The Gravediggers) (49:32/48:48)*
03. Die Roboter (The Cybernauts)*
04. Ausverkauf des Todes (Death at Bargain Prices)
(49:13/48:28)**
05. Das schottische Schloß (Castle De'ath) (49:01/48:20)*
06. Club der Hirne (The Master Minds) (49:17/48:33)*
07. Das Mörderinstitut (The Murder Market) (49:28/48:44)***
08. H2O - Tödliches Naß (A Surfeit of H2O) (49:30/48:45)**
09. Die fehlende Stunde (The Hour That Never Was) (48:59/48:15)**
10. Vorsicht bei Anruf (Dial a Deadly Number) (49:36/48:37)*
11. Mörderischer Löwenzahn (Man-Eater of Surrey Green) (49:44/48:44)**
12. 2 : 1 = 1 (Two's A Crowd) (49:44/48:44)*
13. Weihnachten - Ein Alptraum (Too Many Christmas Trees) (48:39/47:40)**
14. Tödlicher Staub (Silent Dust) (49:31/48:32)*
15. Geschlossene Räume (Room Without A View) (49:45/48:45)*
16. Afrikanischer Sommer (Small Game for Big Hunters) (48:53/47:54)*
17. Mrs.Peel, zum Ersten, zum Zweiten, zum Dritten (48:44/47:44)**
18. Das 13. Loch (The Thirteenth Hole) (48:03/47:04)*
19. Gefährliche Tanzstunde (Quick-Quick Slow Death) (49:16/48:17)*
20. Der Club der schwarzen Rose (The Danger Makers) (49:40/48:40)*
21. Die Nacht der Sünder (A Touch of Brimstone) (49:25/48:26)**
22. Butler sind gefährlich (What the Butler Saw) (48:27/47:28)*
23. Das Häuschen im Grünen (The House That Jack Built) (49:09/48:09)*
24. Robin Hood spielt mit (A Sense of History) (49:36/48:42)*
25. Fit für Mord (How to Succeed.. at Murder) (48:39/47:40)**
26. Honig für den Prinzen (Honey For the Prince) (49:38/48:38)*
* Original-Synchronisation
** Sat.1-Synchronisation
*** Neue Synchronisation
5 Folgen (02, 05, 17, 18, 23) wurden (wie auf der Kinowelt-DVD, wo bis auf eine Folge die gekürzten Szenen zumindest als Bonusmaterial vorliegen) nur gekürzt ausgestrahlt.
Folge 17 ist analog zur deutschen Fassung gekürzt, da auch hier nur ein gekürztes Master zur Synchronisation zugrunde lag, Folge 23 ist sogar etwas länger als bei uns, da geschnittene Szenen ohne Dialog von Canal+ eingefügt wurden.
In Folge 14 ist teilweise französisches Bildmaterial verwendet worden, so daß ein Ladenschild und zwei Steckbriefe nur auf französisch zu sehen sind. Rein inhaltlich ist die Folge aber ungekürzt.
create Eintrag bearbeiten